Tuesday, July 08, 2008

Happy birthday, Shunichi Nemoto

Alright, so this goes back a few weeks to when Chiba Lotte Marines second baseman Shunichi Nemoto's at-bat music became the title song by one of the latest fabricated J-Pop boy groups, 羞恥心 (Shuuchishin, which means "shame"). If you haven't seen/heard it before, here's a Youtube video of the PV. If you go to about 1:23 in the video, that's the part they always play for Nemoto's at-bats: "shuuchishin, shuuchishin, oretachi wa..."

Anyway, for whatever reason, I had started kinda humming along to it during his at-bats, only I would be singing, "Shunichi, Shunichi, oretachi wa..."

And so, uh, in honor of today being Shunichi Nemoto's birthday, I went ahead and actually wrote the REST of the lyrics. Incase it isn't obvious, I don't really write parody lyrics in Japanese all that often (read: never), so bear with me. I assure you that despite how retarded my lyrics sound, they barely do justice to the complete inanity of the original song.

Thanks to Jeff (the2belo) for sanity-checking for me.


"Shunichi"
(to the tune of Shuuchishin/羞恥心, by the group of the same name)
(Parody lyrics by Deanna "Marinerd" Rubin)

若い選手はすばらしい
Wakai senshu wa subarashii
スタジアム駆け抜けろ
SUTAJIAMU kakenukero
走って守って打っても豪快のさ
Hashitte mamotte utte mo goukai no sa
ロッテのみんな好きけれど、
LOTTE no minna suki dakedo
一番いいのが根元
Ichiban ii no ga Nemoto
だから毎日見に行くのさ
Dakara mainichi mi ni iku no sa

内野ゴロされた セカンドの
Naiya goro sareta SEKANDO no
全て掴めば 勝利を守るはず
Subete tsukameba shouri wo mamoru hazu

※バンザイ バンザイ バンザイ バンザイ
BANZAI BANZAI BANZAI BANZAI
負けないで
Makenai de
最下位なんかは似合わない
Saikai nanka wa, niawanai
優勝戦に さあ目指せ
Yuushousen ni saa mezase!

△俊一俊一
Shunichi, Shunichi
俺たちは
Oretachi wa
外野いつもどんな時も
Gaiya itsumo donna toki mo
応援したいさあ
Ouen shitai saa
歓声 歓声 歓声
Kansei kansei kansei
夢で生きてる
Yume de ikiteru

上手く野球できないかも
Umaku yakyuu dekinai kamo
笑いたければ笑うがいい
Waraitakereba warau ga ii
俺の大切旗ふるよ
Ore no taisetsu hata furu yo
明日相手を倒すかな?
Ashita aite wo taosu kana?

俊一!ロッテ!
Shunichi! Lotte!
俊一!ロッテ!
Shunichi! Lotte!

(repeat ※ and △ sections)


(English... which, try as I might, sounds stupid no matter how you cut it:)
Young players are awesome
Running through the stadium,
Their defense and hitting is exciting.
I like all of the Lotte players,
But the one I like best is Nemoto,
So I go to watch him play every day.

If an infield grounder is hit to second base
He grabs them all and protects the victory!

Banzai, banzai, banzai, banzai
Don't lose the game
Last place doesn't suit you guys
Let's aim for the championship!

Shunichi, Shunichi
We all want to cheer for you from the outfield
Anytime, anywhere
Hear our song, hear our song, hear our song
And we can live our dreams.

Maybe these guys can't play baseball that well
So laugh if you want to
We'll all go and wave our flags
...hm, do you think they can defeat tomorrow's opponent?

Shunichi! Lotte! (x2)


根元選手へ
お誕生日おめでとうございます。尊敬しています。
だからこの馬鹿みたい替え歌が本当の羞恥心持ってます。

I am trying to figure out exactly how many drinks it would take before I'd be willing to sing this one at karaoke. Hmm.

No comments: